新闻>正文

Bilingual · Foreign Business丨过瘾!外企争相放大招,总有一个中你意!

2017年09月06日18:57 来源:经济日报

  大家好,“外企头条”栏目又跟大家见面了。今天的主要内容有:

  阿联酋拉斯海马邦经济区赞助自由贸易和经济特区峰会;

  RAKEZ sponsors the Free Trade and Special Economic Zone Summit

  宝马集团将亮相2017法兰克福车展;

  BMW at the IAA Cars 2017 in Frankfurt

  雅高酒店集团在亚太区拓展高端酒店版图;

  AccorHotels expands luxury and upscale portfolio in Asia Pacific

  大众汽车金融公益活动第三站启动。

  Volkswagen Finance China held its third stop of CSR Program

  请看详细报道↓↓

阿联酋拉斯海马邦经济区赞助自由贸易和经济特区峰会

RAKEZ sponsors the Free Trade and Special Economic Zone Summit

  阿联酋拉斯海马邦经济区宣布赞助2017年9月13日至14日在中国上海举办的第三届自由贸易和经济特区峰会。

  Ras Al Khaimah Economic Zone (RAKEZ) announces its sponsorship of the 3rd annual Free Trade and Special Economic Zone Summit set to take place from 13 to 14 September 2017 in Shanghai.

  拉斯海玛经济区、拉斯海玛自由贸易区管理局和拉斯海玛投资管理局首席执行官Ramy Jallad表示,“数以千计的中国企业正在向全球各地提供商品和服务。路透社有一个有趣的发现,中国60%出口到中东的产品会在阿联酋中转。”

  “Thousands of Chinese companies are supplying goods and services to the rest of the world. What’s interesting is that 60% of China’s export to the Middle East goes through the United Arab Emirates (UAE) according to Thomson Reuters,” said Ramy Jallad, Group CEO of RAKEZ, RAK Free Trade Zone and RAK Investment Authority.

  据介绍,拉斯海马邦经济区位于拉斯海马,生活成本和企业经营成本明显低于阿联酋其他主要商业城市。

  According to introducing, RAKEZ is strategically located in Ras Al Khaimah, where the costs of living and operating a business are significantly lower than other major business cities.

  此外,拉斯海马邦经济区位于大型的物流枢纽地带,周围是海港,国际机场以及多车道高速公路,这让拉斯海马成为通往中东、北非、欧洲,甚至全球各地的重要门户。

  Plus, it is surrounded by substantial logistical hubs including seaports, international airports, and multi-lane supper highways, making Ras Al Khaimah an effective gateway to the Middle East, North Africa, Europe, and the world.

宝马集团将亮相2017法兰克福车展

BMW at the IAA Cars 2017 in Frankfurt

  

  在将于9月13日开幕的2017年法兰克福车展上,宝马将首次对外展示高端豪华车产品阵容和涵盖各细分市场的最新量产车型。

  BMW's stand centres on its expanded luxury class line-up, captivating studies and production models in numerous segments exhibited at a public trade fair for the first time at the IAA Cars 2017 show in Frankfurt that it will open in September 13th.

  宝马集团展台以“未来,已至”为主题,展示宝马全系列车型。

  This is where the new products and features from all the brands will be presented under the slogan “This is tomorrow. Now. Die Zukunft ist jetzt”, and has been prepared for the shared BMW, MINI and BMW Motorrad stand.

  在占地面积超过10,500平方米的展区内一条150米长的环形车道让参观者从更多的角度感受新车魅力。

  The exhibition space covers an area of over 10,500 square metres and has a circuit running around it that is about 150 metres long. This will give visitors to experience the new models in action.

雅高酒店集团在亚太区拓展高端酒店版图

AccorHotels expands luxury and upscale portfolio in Asia Pacific

  

  雅高酒店集团继续拓展亚太区豪华酒店版图,未来三个月内将开设六家豪华和高端酒店。

  AccorHotels is strengthening its Asia Pacific presence in the luxury hotel space with six confirmed luxury and upscale openings in the next three months.

  索菲特吉隆坡白沙罗酒店是亚太区本月率先开业的酒店,沈阳东方银座铂尔曼酒店将于年底前开业。

  The first of the region’s openings is Sofitel Kuala Lumpur Damansara which launches this month in the heart of the Malaysian capital. The opening of Pullman Shenyang Ginza will round out the group’s 2017 luxe expansion in APAC.

  雅高酒店集团亚太地区主席兼首席执行官艾森柏表示:“在过去一年里,雅高酒店集团在亚太区新增了86家酒店,其中58%的新增客房集中于豪华与高端酒店。我们致力于在亚太区更多核心地段为客户提供豪华酒店服务。”

  “AccorHotels added 86 hotels to our Asia Pacific network, with 58% of rooms in the luxury and upscale sector,” said Mr Issenberg, Chairman and CEO of AccorHotels Asia Pacific. “We are committed to providing our customers with luxury accommodation in as many key locations as possible around the region.”

“蓝色星空”公益行动第三站启动

The Blue Starry Sky CSR Program holds its third stop

  

  大众汽车金融(中国)有限公司“蓝色星空”公益行动2017年第三站近日正式启动,开启沙画之旅。

  Volkswagen Finance China recently held its third stop of Autism Children CSR Program "Blue Starry Sky" of 2017 with the trip of sand painting .

  “蓝色星空”公益行动是大众汽车金融(中国)有限公司自2016年开展的企业社会责任项目,旨在呼吁全社会一同关注、关爱自闭症群体。

  Blue Starry Sky is the continuous CSR program of Volkswagen Finance China since year 2016, aiming to call on society to care and pay more attention to more about autistic groups.

  大众汽车金融(中国)有限公司首席执行官兼总经理科瑞爵表示:“未来,我们将联合各方力量,持续关注自闭症群体,以更为多元的方式将公益的力量扩散到各个角落。”

  Joern Kurzrock, CEO & General Manager of Volkswagen Finance China, said, “In order to expand the impact of this program, we will continue to pay attention to autistic children by multiple ways, associating other parties to deliver the force of love and responsibility to more families in the future.”

  想了解高大上跨国企业的最新动向吗?想看看“歪果仁”又弄出了啥新奇好玩的东西吗?想知道他们为了“讨喜”中国市场做了哪些努力吗?

  来经济日报“外企头条”小憩片刻,看资讯,品英语!外企头条栏目每周6期, 帮你放眼全球,速览外企动态,还能顺带提升下英语水平~

  大家如果有感兴趣的相关话题或建议,也可以留言给我们哦!

  其他人都在看

  编辑 / 杜秀萍

  来源 / 经济日报记者陈颐、朱琳